Search This Blog (Press sort by date)

Featured Post

Suo You- Yu Dong Ran (All ) 所有- 于冬然 lyrics

 English, pinyin lyrics: Yu Dong Ran- Suo You   所有- 于冬然  This song is about having given everything—love, passion, dreams—to someone, but in...

Wednesday, July 2, 2025

Samuel Chou 周子翔 - Yu San Wang Le Dai Zou '雨傘忘了帶走 (Left in the Rain) lyrics

 English, pinyin lyrics: Yu San Wang Le Dai Zou '雨傘忘了帶走 (Left in the Rain)-Samuel Chou/ Zhou Zi Xiang 周子翔  (Ozone) 

Ozone’s Samuel Chou/ Zhou Zixiang is back with a new love song, literal title:  Forgot to Take the Umbrella, and it’s the kind of track that quietly tugs at your heart.

The song paints a picture of someone who was once needed, but in the end, left behind — like an umbrella used during a storm, then forgotten when the skies clear. Sometimes, love shows up, stays for a while, and leaves without a big goodbye. And even if you don’t end up together, the time spent in the same rain still meant something.

我像把雨傘忘了帶走
Wǒ xiàng bǎ yǔsǎn wàngle dài zǒu 
(I was like an umbrella, left behind in the rain)

弄丟以後 何須再註解理由
nòng diū yǐhòu  héxū zài zhùjiě lǐyóu
(Once it's lost, why bother explaining the blame)

說服我 最後沒結果也是種結果
shuifú wǒ zuìhòu méi jiéguǒ yěshì zhǒng jiéguǒ 
(Convincing myself—no ending is still an end)

輸入生日快樂 停住的手在圖什麼?
shūrù shēngrì kuàilè tíng zhù de shǒu zài tú shénme? 
(Typing “Happy Birthday” but what was I really hoping to send?)

你是我想守護的人 
Nǐ shì wǒ xiǎng shǒuhù de rén 
(You were the one I longed to protect,)

我卻是你逃避的人
wǒ què shì nǐ táobì de rén
(yet I was the one you ran from instead)

總容易被遺忘的我 也自願受困
zǒng róngyì bèi yíwàng de wǒ  yě zìyuàn shòu kùn
(The one so easily forgotten, I chose to stay)

重擊我心臟每一寸 
chòng jī wǒ xīnzàng měi yīcùn 
(Every inch of my heart took the blow,)

連靈魂都蕩然無存
lián línghún dōu dàngrán wú cún
(till even my soul was left hollow)

不需要的人 沒被想起的資格
bù xūyào de rén méi bèi xiǎngqǐ de zīgé
(One who's not needed has no right to be remembered)

 我像把雨傘忘了帶走
Wǒ xiàng bǎ yǔsǎn wàngle dài zǒu 
(I was like an umbrella, left behind in the rain)

弄丟以後 何須再註解理由
nòng diū yǐhòu  héxū zài zhùjiě lǐyóu
(Once it's lost, why bother explaining the blame)

說服我 最後沒結果也是種結果
shuifú wǒ zuìhòu méi jiéguǒ yěshì zhǒng jiéguǒ 
(Convincing myself—no ending is still an end)

輸入生日快樂 停住的手在圖什麼?
shūrù shēngrì kuàilè tíng zhù de shǒu zài tú shénme? 
(Typing “Happy Birthday” but what was I really hoping to send?)

你是我想守護的人 
Nǐ shì wǒ xiǎng shǒuhù de rén 
(You were the one I longed to protect,

我卻是你逃避的人
wǒ què shì nǐ táobì de rén
(yet I was the one you ran from instead)

總容易被遺忘的我 也自願受困
zǒng róngyì bèi yíwàng de wǒ  yě zìyuàn shòu kùn
(The one so easily forgotten, I chose to stay)

重擊我心臟每一寸 
chòng jī wǒ xīnzàng měi yīcùn 
(Every inch of my heart took the blow,

連靈魂都蕩然無存
lián línghún dōu dàngrán wú cún
(till even my soul was left hollow)

不需要的人 沒被想起的資格
bù xūyào de rén méi bèi xiǎngqǐ de zīgé
(One who's not needed has no right to be remembered)


這是我第幾次擦身 
zhè shì wǒ dì jǐ cì cā shēn 
(How many times have we brushed past like strangers,

誤認把沉悶當快樂
wùrèn bǎ chénmèn dāng kuàilè 
(mistaking the weight for joy)

總容易被遺忘的我 釋放所有原則
 zǒng róngyì bèi yíwàng de wǒ shìfàng suǒyǒu yuánzé
(The one so easily forgotten, I gave up all my standards)

撐住我僅存的天真 
chēng zhù wǒ jǐn cún de tiānzhēn 
(Clinging to what little innocence remained,

在無人的夢境守著
zài wúrén de mèngjìng shǒuzhe
(guarding it in dreams where I stayed unnamed)

雨季過去了 晴天你留給別人
yǔjì guòqùle qíngtiān nǐ liú gěi biérén
(The rainy season's gone and your sunny days now belong to another)

不被愛的人 只有祝福的資格
bù bèi ài de rén zhǐyǒu zhùfú de zīgé
(The unloved… can only offer blessings from afar)


*English Translation from Official Video

No comments:

Post a Comment