English, pinyin lyrics: Ge Zhe Ying Mu Xiang Nian Ni (Thinkin' about u)- Patrick Brasca/ Pai Wei Jun- 派偉俊 -隔著螢幕想念你
Patrick Brasca/ Pai Wei Jun's new song literally translated as 'Missing you across the screen' is such a relatable song for couples having long distance relationship.
The screen just isn't cutting it anymore—you want to be with them in person, not stuck on video calls and dealing with time zones. Even when they're not in the best mood, you just want to be able to hold them. You're keeping little habits alive, like saving their favorite foods or doing virtual dinners, but it's getting harder. The distance makes things that should feel special, like fireworks, feel kind of sad and empty. You’re still in love, nothing’s changed there, but you’re just really ready to close the gap and be together again.
不想再隔著螢幕想念你
Bùxiǎng zài gézhe yíngmù xiǎngniàn nǐ
(I don't want to miss you across the screen anymore)
再遙遠的距離
zài yáoyuǎn de jùlí
(No matter how far the distance is)
哪怕是壞脾氣
nǎpà shì huài píqì
(Even if you have a bad temper,)
都抱進我懷裡
dōu bào jìn wǒ huái lǐ
(Just let me hold you in my arms)
不想再隔著螢幕想念你
bùxiǎng zài gézhe yíngmù xiǎngniàn nǐ
(I don't want to miss you across the screen anymore)
想在你身旁卻變得遙遠不可及
xiǎng zài nǐ shēn páng què biàn dé yáoyuǎn bùkě jí
(I want to be by your side but it has become so far away)
剩錯過時差的迴音
shèng cuòguò shíchā de huíyīn
(Only the echo of the time difference is left)
Uh yeah 我們的作息中間畫了線
Uh yeah wǒmen de zuòxí zhōngjiān huàle xiàn
(Uh yeah A line is drawn between our schedules)
一通電話的距離
yītòng diànhuà de jùlí
(A phone call away)
太陽還沒到那邊
tàiyáng hái méi dào nà biān
(The sun has not yet reached there)
Now here I am 不安定的我歸心似箭
Now here I am bù āndìng de wǒ guīxīn sì jiàn
(Now here I am restless and eager to go home)
小心地維護視訊吃晚餐的儀式感
xiǎoxīn dì wéihù shìxùn chī wǎncān de yíshì gǎn
(Carefully maintain the ritual of having dinner with video call)
It's so hard longing for your face
We're far but I love you that would never change
我還原地留著有你在的習慣
wǒ háiyuán dì liúzhe yǒu nǐ zài de xíguàn
(I still keep the habit of having you around)
你愛吃的菜 刻意留著一半
nǐ ài chī de cài kèyì liúzhe yībàn
(I deliberately keep half of your favorite dishes)
但燦爛的煙火 像諷刺的圖畫
dàn cànlàn de yānhuǒ xiàng fèngcì de túhuà
(But the brilliant fireworks are like a satirical picture)
讓此刻更寂寞
ràng cǐkè gèng jìmò
(Makes this moment even lonelier)
不想再隔著螢幕想念你
Bùxiǎng zài gézhe yíngmù xiǎngniàn nǐ
(I don't want to miss you across the screen anymore)
再遙遠的距離
zài yáoyuǎn de jùlí
(No matter how far the distance is)
哪怕是壞脾氣
nǎpà shì huài píqì
(Even if you have a bad temper,)
都抱進我懷裡
dōu bào jìn wǒ huái lǐ
(Just let me hold you in my arms)
不想再隔著螢幕想念你
bùxiǎng zài gézhe yíngmù xiǎngniàn nǐ
(I don't want to miss you across the screen anymore)
想在你身旁卻變得遙遠不可及
xiǎng zài nǐ shēn páng què biàn dé yáoyuǎn bùkě jí
(I want to be by your side but it has become so far away)
剩錯過時差的迴音
shèng cuòguò shíchā de huíyīn
(Only the echo of the time difference is left)
電腦沒關掉 套件外套就飛
diànnǎo méi guān diào tàojiàn wàitào jiù fēi
(I put on my coat and flew away without turning off my computer)
Wishing your smile was just a heartbeat away
順手買了你最愛的起司蛋餅
shùnshǒu mǎile nǐ zuì'ài de qǐ sī dàn bǐng
(I bought your favorite cheese pancake)
翻開戀愛手冊 準備按下你家門鈴
fān kāi liàn'ài shǒucè zhǔnbèi àn xià nǐ jiā ménlíng
(Opened the love manual and prepared to ring your doorbell)
So what you gonna do
Are we on the same page
Are you thinking about me
Will we make it out okay
Cause you're the only one who lights up my life
In the deep of the night
但燦爛的煙火 像諷刺的圖畫
dàn cànlàn de yānhuǒ xiàng fèngcì de túhuà
(But the brilliant fireworks are like a satirical picture)
讓此刻更寂寞
ràng cǐkè gèng jìmò
(Makes this moment even lonelier)
不想再隔著螢幕想念你
Bùxiǎng zài gézhe yíngmù xiǎngniàn nǐ
(I don't want to miss you across the screen anymore)
再遙遠的距離
zài yáoyuǎn de jùlí
(No matter how far the distance is)
哪怕是壞脾氣
nǎpà shì huài píqì
(Even if you have a bad temper,)
都抱進我懷裡
dōu bào jìn wǒ huái lǐ
(Just let me hold you in my arms)
不想再隔著螢幕想念你
bùxiǎng zài gézhe yíngmù xiǎngniàn nǐ
(I don't want to miss you across the screen anymore)
想在你身旁卻變得遙遠不可及
xiǎng zài nǐ shēn páng què biàn dé yáoyuǎn bùkě jí
(I want to be by your side but it has become so far away)
剩錯過時差的迴音
shèng cuòguò shíchā de huíyīn
(Only the echo of the time difference is left)
不想再隔著螢幕想念你
bùxiǎng zài gézhe yíngmù xiǎngniàn nǐ
(I don't want to miss you across the screen anymore)
想在你身旁卻變得遙遠不可及
xiǎng zài nǐ shēn páng què biàn dé yáoyuǎn bùkě jí
(I want to be by your side but it has become so far away)
剩錯過時差的迴音
shèng cuòguò shíchā de huíyīn
(Only the echo of the time difference is left)
No comments:
Post a Comment