English, pinyin lyrics: Meng de Gang Wan-Yan Ren Zhong 颜人中-梦的港湾
At Number Four on this week's Mandopop Chart is this song from Yan Ren Zhong, Meng de Gang Wan, literally translated as "Harbor of dreams"
是誰乘着風 叩歲月的窗
Shì shuí chéngzhe fēng kòu suìyuè de chuāng
(Who rides the wind and knocks on the window of time)
將你的微笑 遺落我夢鄉
jiāng nǐ de wéixiào yí luò wǒ mèngxiāng
(Leaving your smile behind in the land of my dreams)
那一串時光 珍珠般閃亮
nà yī chuàn shíguāng zhēnzhū bān shǎn liàng
(That string of memories shines like pearls)
裝點了每雙眼眸
zhuāngdiǎnle měi shuāng yǎn móu
(Decorating every pair of eyes)
看夢想的花 悄然正綻放
kàn mèngxiǎng de huā qiǎorán zhèng zhànfàng
(Seeing the flowers of dreams quietly blooming)
最初的願望 還烙刻心上
zuìchū de yuànwàng hái lào kè xīn shàng
(The very first wish is still etched in my heart)
是誰的嚮往 長出了翅膀
shì shuí de xiàngwǎng zhǎng chūle chìbǎng
(Whose yearning has grown wings)
跨越山海 你就是方向
kuàyuè shānhǎi nǐ jiùshì fāngxiàng
(Crossing mountains and seas, you are the direction)
相遇在夢的港灣
xiāngyù zài mèng dì gǎngwān
(We meet in the harbor of dreams,)
晚風也如此柔軟
wǎn fēng yě rúcǐ róuruǎn
(Even the evening breeze feels so gentle)
拂過歲月的詩篇
Fúguò suìyuè de shīpiān
(Blowing across the pages of time's poetry)
每一頁是你的笑顏
měi yī yè shì nǐ de xiàoyán
(Each page holds your smiling face)
相擁在夢的港灣
xiāng yōng zài mèng dì gǎngwān
(Embracing in the harbor of dreams)
手心也如此溫暖
shǒuxīn yě rúcǐ wēnnuǎn
(Even the warmth of your palm feels so tender)
翻開歲月的詩篇
fān kāi suìyuè de shīpiān
(Flipping through the poems of the years)
每一行是我的眷戀
měi yīhang shì wǒ de juànliàn
(Every line reveals my deep longing)
看夢想的花 悄然正綻放
kàn mèngxiǎng de huā qiǎorán zhèng zhànfàng
(Seeing the flowers of dreams quietly blooming)
最初的願望 還烙刻心上
zuìchū de yuànwàng hái lào kè xīn shàng
(The very first wish is still etched in my heart)
是誰的嚮往 長出了翅膀
shì shuí de xiàngwǎng zhǎng chūle chìbǎng
(Whose yearning has grown wings)
跨越山海 你就是方向
kuàyuè shānhǎi nǐ jiùshì fāngxiàng
(Crossing mountains and seas, you are the direction)
相遇在夢的港灣
xiāngyù zài mèng dì gǎngwān
(We meet in the harbor of dreams,)
晚風也如此柔軟
wǎn fēng yě rúcǐ róuruǎn
(Even the evening breeze feels so gentle)
拂過歲月的詩篇
Fúguò suìyuè de shīpiān
(Blowing across the pages of time's poetry)
每一頁是你的笑顏
měi yī yè shì nǐ de xiàoyán
(Each page holds your smiling face)
相擁在夢的港灣
xiāng yōng zài mèng dì gǎngwān
(Embracing in the harbor of dreams)
手心也如此溫暖
shǒuxīn yě rúcǐ wēnnuǎn
(Even the warmth of your palm feels so tender)
翻開歲月的詩篇
fān kāi suìyuè de shīpiān
(Flipping through the poems of the years)
每一行是我的眷戀
měi yīhang shì wǒ de juànliàn
(Every line reveals my deep longing)
No comments:
Post a Comment