English,pinyin lyrics: JiaJia feat Mi XianSheng-Ni Ne? (How About You) 你呢 -家家 feat. 麋先生 聖皓
Jia Jia has a new song and her description of her song is as follows:
I slowly forgot what you look like but I still think of you vaguely. I will miss you when I pass by the park where we chatted all night. I will hear names that sound similar. I will collect restaurants that I checked. I will plan a trip to escape. I will choose an unforgettable person. I will think of you. Later, the days will ask me with memories. Are you happy in the memory? I smiled. What about you?
從什麼時候呢 開始聊起深刻
Cóng shénme shíhòu ne kāishǐ liáo qǐ shēnkè
(Since when did we start talking about something so profound)
是生活把什麼弄丟了
shì shēnghuó bǎ shénme nòng diūle
(Is it because life has lost something?)
小事都被忘了 卻堆疊成深刻
xiǎoshì dōu bèi wàng le què duīdié chéng shēnkè
(The little things are forgotten, but they pile up to leave a deep impression)
是生活讓我們走散了
shì shēnghuó ràng wǒmen zǒu sànle
(It's life that has separated us)
或許 遺憾因為失去才更動人
huòxǔ yíhàn yīnwèi shīqù cái gēngdòng rén
(Perhaps, regrets are more touching because of loss)
回味都是笑聲 帶點酸的不捨
huíwèi dōu shì xiào shēng dài diǎn suān de bù shě
(All the aftertastes are laughter, with a bit of sour reluctance)
唱首很輕的歌 給那個很遠的人
chàng shǒu hěn qīng de gē gěi nàgè hěn yuǎn de rén
(Sing a very light song for the person far away)
記得在這 還有扇等你的門
jìdé zài zhè hái yǒu shàn děng nǐ de mén
(Remember that there is a door waiting for you here)
想念還好不算苦澀 還能負荷
xiǎngniàn hái hǎobù suàn kǔsè hái néng fùhè
(Missing you is not bitter, I can still bear it)
就只是很偶爾 偶爾想問 你呢?
jiù zhǐshì hěn ǒu'ěr ǒu'ěr xiǎng wèn nǐ ne?
(Just occasionally, occasionally want to ask, where are you?)
唱首很輕的歌 給心裡很近的人
Chàng shǒu hěn qīng de gē gěi xīnlǐ hěn jìn de rén
( Sing a very light song for the person who is very close to my heart)
記得在這 誰也不必強韌
jìdé zài zhè shuí yě bùbì qiáng rèn
(Remember that here, no one has to be strong)
要把心事好好收著 最親愛的
yào bǎ xīnshì hǎohǎo shōuzhe zuì qīn'ài de
(Keep your thoughts well, dearest)
再見面時緊抱著 我說好 你呢?
zài jiànmiàn shí jǐn bàozhe wǒ shuō hǎo nǐ ne?
(Hold tightly when we meet again, I said yes, how about you?)
想著你會笑著 原來就是深刻
Xiǎngzhe nǐ huì xiàozhe yuánlái jiùshì shēnkè
(When I think of you, I will smile. It turns out that it is a deep impression.)
是生活把我們都記得
shì shēnghuó bǎ wǒmen dōu jìdé
(It is life that remembers us all.)
或許 遺憾因為失去才更動人
huòxǔ yíhàn yīnwèi shīqù cái gēngdòng rén
(Perhaps, regrets are more touching because of loss.)
回味都是笑聲 帶點酸的不捨
huíwèi dōu shì xiào shēngdài diǎn suān de bù shě
(The aftertaste is laughter with a bit of sour reluctance.)
唱首很輕的歌 給那個很遠的人
chàng shǒu hěn qīng de gē gěi nàgè hěn yuǎn de rén
(Sing a very light song for the person far away)
記得在這 還有扇等你的門
jìdé zài zhè hái yǒu shàn děng nǐ de mén
(Remember that there is a door waiting for you here)
想念還好不算苦澀 還能負荷
xiǎngniàn hái hǎobù suàn kǔsè hái néng fùhè
(Missing you is not bitter, I can still bear it)
就只是很偶爾 偶爾想問 你呢?
jiù zhǐshì hěn ǒu'ěr ǒu'ěr xiǎng wèn nǐ ne?
(Just occasionally, occasionally want to ask, where are you?)
唱首很輕的歌 給心裡很近的人
Chàng shǒu hěn qīng de gē gěi xīnlǐ hěn jìn de rén
( Sing a very light song for the person who is very close to my heart)
記得在這 誰也不必強韌
jìdé zài zhè shuí yě bùbì qiáng rèn
(Remember that here, no one has to be strong)
要把心事好好收著 最親愛的
yào bǎ xīnshì hǎohǎo shōuzhe zuì qīn'ài de
(Keep your thoughts well, dearest)
再見面時緊抱著 我說好 你呢?
zài jiànmiàn shí jǐn bàozhe wǒ shuō hǎo nǐ ne?
(Hold tightly when we meet again, I said yes, how about you?)
那些可能弄丟 可能走散 卻記得的人
nàxiē kěnéng nòng diū kěnéng zǒu sàn què jìdé de rén
(Those who may be lost or separated but remembered)
都讓生命多了 幸運的成分
dōu ràng shēngmìng duōle xìngyùn de chéngfèn
(All of them make life more fortunate.)
只是那些苦澀 那些強韌 最親愛的
zhǐshì nàxiē kǔsè nàxiē qiáng rèn zuì qīn'ài de
(It’s just those bitterness, those toughness, dearest ones.)
就讓我很偶爾 偶爾想問 你呢?
jiù ràng wǒ hěn ǒu'ěr ǒu'ěr xiǎng wèn nǐ ne?
(It makes me occasionally, occasionally want to ask you, how about you?).
唱首很輕的歌 給那個難忘的人
Chàng
shǒu hěn qīng de gē gěi nàgè nánwàng de rén
(Sing a very light song for that unforgettable person.)
記得在這 我為你 唱著歌
jìdé
zài zhè wǒ wèi nǐ chàngzhe gē
( Remember that I am singing for you here.)
儘管日子還是依然 朝著我問
jǐnguǎn
rìzǐ huán shì yīrán cháozhe wǒ wèn
(Although the days are still moving towards me to ask me.)
想念裡快不快樂?
xiǎngniàn lǐ kuài bù kuàilè?
(Are you happy in your yearning memory?)
我會問 你呢?
Wǒ huì wèn nǐ ne?
(I will ask, how about you?)
No comments:
Post a Comment