English Pinyin lyrics: Zui Hou Yi Ci Ku- Pets Tseng/ Zeng Pei Ci (No More Tears to Shed) 曾沛慈 -最後一次哭
"I love you. I love me. But we don’t love ourselves.”
In this haunting collaboration, Lin Youjia and Pets Tseng capture the tragedy of a love where both people care deeply, but the painful truth is that loving someone else doesn't always mean you’ve learned how to love yourself. As the final tears fall, what remains isn’t romance—it’s two people facing their most broken selves. A beautifully painful portrayal of love at its most contradictory.
你能不能不要拿你的眼睛
Nǐ néng bùnéng bùyào ná nǐ de yǎnjīng
(Can you please not use your eyes)
dīngzhe wǒ qù dòngxī wǒ de yīnyǐng
(To stare through me and see the shadows I hide)
你能不能不要拿你的鼻音
nǐ néng bùnéng bùyào ná nǐ de bíyīn
(Can you please not use your nasal voice)
哀求我去摩擦我的過敏
āiqiú wǒ qù mócā wǒ de guòmǐn
(To plead with me to rub away my allergies)
你是我的刺 我怎麼好意思
nǐ shì wǒ de cì wǒ zěnme hǎoyìsi
(You are my thorn, how could I)
假裝我失去 感知
jiǎzhuāng wǒ shīqù gǎnzhī
(Pretend I've lost all sensation)
我竟然對天發誓
wǒ jìngrán duì tiān fāshì
(I actually swore to the heavens)
這是最後一次
zhè shì zuìhòu yīcì
(this is the last time)
拜託最後一次
bàituō zuìhòu yīcì
(Please, be the last time)
為你哭不掩飾
wèi nǐ kū bù yǎnshì
(I'll cry for you without hiding it)
你就贏這次
nǐ jiù yíng zhècì lái kàn wǒ kū dé
(You win this time)
來看我哭得 像一個白痴
xiàng yīgè báichī
(watching me cry like an idiot)
我要我控制 這是最後一次
wǒ yào wǒ kòngzhì zhè shì zuìhòu yīcì
(I want to control myself, this is the last time)
真的最後一次 以淚水去詮釋
zhēn de zuìhòu yīcì yǐ lèishuǐ qù quánshì
(It's really the last time I use tears to interpret)
錯愛兩個字
cuò'ài liǎng gè zì
("misplaced love" means)
怎麼去吞噬 我所有理智
zěnme qù tūnshì wǒ suǒyǒu lǐzhì
(How can I swallow all my sanity)
哼啊 哼啊 哼啊
hēng a hēng a hēng a
(hmm..a..hmm...a...hmm..a)
別哭
bié kū
(Don't cry)
哼啊 哼啊 哼啊
hēng a hēng a hēng a
我能不能快點拿我的手心
wǒ néng bùnéng kuài diǎn ná wǒ de shǒuxīn
(Can I quickly use the palms of my hands)
擦拭我最後的那行苦雨
cāshì wǒ zuìhòu dì nà xíng kǔyǔ
(To wipe away that final line of bitter rain)
你是我的刺 我怎麼好意思
nǐ shì wǒ de cì wǒ zěnme hǎoyìsi
(You are my thorn, how could I)
假裝我失去 感知
jiǎzhuāng wǒ shīqù gǎnzhī
(Pretend I've lost all sensation)
我竟然對天發誓
wǒ jìngrán duì tiān fāshì
(I actually swore to the heavens)
這是最後一次
zhè shì zuìhòu yīcì
(this is the last time)
拜託最後一次
bàituō zuìhòu yīcì
(Please, be the last time)
為你哭不掩飾
wèi nǐ kū bù yǎnshì
(I'll cry for you without hiding it)
你就贏這次
nǐ jiù yíng zhècì lái kàn wǒ kū dé
(You win this time)
來看我哭得 像一個白痴
xiàng yīgè báichī
(watching me cry like an idiot)
我要我控制 這是最後一次
wǒ yào wǒ kòngzhì zhè shì zuìhòu yīcì
(I want to control myself, this is the last time)
真的最後一次 以淚水去詮釋
zhēn de zuìhòu yīcì yǐ lèishuǐ qù quánshì
(It's really the last time I use tears to interpret)
錯愛兩個字
cuò'ài liǎng gè zì
("misplaced love" means)
怎麼去吞噬 我所有理智
zěnme qù tūnshì wǒ suǒyǒu lǐzhì
(How can I swallow all my sanity)
哼啊 哼啊 哼啊
hēng a hēng a hēng a
(hmm..a..hmm...a...hmm..a)
別哭
bié kū
(Don't cry)
哼啊 哼啊 哼啊
hēng a hēng a hēng a
No comments:
Post a Comment