English, pinyin lyrics: Chun Man- Jing Long (Full Spring) 春满 - 井胧 《折腰 The Prisoner of Beauty OST》
Other Songs from 'The Prisoner of Beauty' OST: HERE
天意间 随你长街寻览
Tiānyì jiān suí nǐ zhǎng jiē xún lǎn
(With Heaven's will, I will follow you to explore the streets)
命途伴 假装心意淡然
mìngtú bàn jiǎzhuāng xīnyì dànrán
(With fate as companion, I pretend that my feelings are calm)
躲闪在 思绪辗转 谁顾盼 踱步缓
duǒshǎn zài sīxù zhǎnzhuǎn shéi gùpàn duò bù huǎn
(Avoiding and hiding in turning thoughts, looking around, and walking slowly)
想随你 与这日常磕绊
xiǎng suí nǐ yǔ zhè rìcháng ke bàn
(I want to accompany you, stumbling along in this daily life)
也愿看 你绣灯火阑珊
yě yuàn kàn nǐ xiù dēnghuǒ lánshān
(I willing to watch you embroider in the dim lights)
若良缘 阴差阳错交杯满
ruò liángyuán yīn chā yáng cuò jiāo bēi mǎn
(If it is a good fate, by chance we will exchange our full cup)
拥抱欣然
yǒngbào xīnrán
(And embrace joy)
如心春满 你是我彼岸
rú xīn chūn mǎn nǐ shì wǒ bǐ'àn
(My heart is full of spring, and you are the other side of my shore)
万籁斑斓 情愫已轻染
wànlài bānlán qíngsù yǐ qīng rǎn
(All the sounds in the world are rich and colourful, and feelings have lightly spreaded)
回忆几瓣 飘落那绚烂
huíyì jǐ bàn piāoluò nà xuànlàn
(A few petals of memories falls and fluttering downwards beautifully)
辗转的心事你是否了然
zhǎnzhuǎn de xīnshì nǐ shì fǒu liǎo rán
(Do you understand the tossing and turning of my mind?)
如心春满 你是我彼岸
rú xīn chūn mǎn nǐ shì wǒ bǐ'àn
(My heart is full of spring, and you are the other side of my shore)
为你轻披上 天穹浪漫
wèi nǐ qīng pī shàng tiānqióng làngmàn
(I lightly put on the romance of the sky for you)
忘昔日黯颜 来日长伴
wàng xīrì àn yán lái rì zhǎng bàn
(Forget the gloomy past, accompany me into the future)
共赴尘世轮转
gòng fù chénshì lúnzhuǎn
(And face the world together while it goes through cycles)
天意间 随你长街寻览
Tiānyì jiān suí nǐ zhǎng jiē xún lǎn
(With Heaven's will, I will follow you to explore the streets)
命途伴 假装心意淡然
mìngtú bàn jiǎzhuāng xīnyì dànrán
(With fate as companion, I pretend that my feelings are calm)
躲闪在 思绪辗转 谁顾盼 踱步缓
duǒshǎn zài sīxù zhǎnzhuǎn shéi gùpàn duò bù huǎn
(Avoiding and hiding in turning thoughts, looking around, and walking slowly)
想随你 与这日常磕绊
xiǎng suí nǐ yǔ zhè rìcháng ke bàn
(I want to accompany you, stumbling along in this daily life)
也愿看 你绣灯火阑珊
yě yuàn kàn nǐ xiù dēnghuǒ lánshān
(I willing to watch you embroider in the dim lights)
若良缘 阴差阳错交杯满
ruò liángyuán yīn chā yáng cuò jiāo bēi mǎn
(If it is a good fate, by chance we will exchange our full cup)
拥抱欣然
yǒngbào xīnrán
(And embrace joy)
如心春满 你是我彼岸
rú xīn chūn mǎn nǐ shì wǒ bǐ'àn
(My heart is full of spring, and you are the other side of my shore)
万籁斑斓 情愫已轻染
wànlài bānlán qíngsù yǐ qīng rǎn
(All the sounds in the world are rich and colourful, and feelings have lightly spreaded)
回忆几瓣 飘落那绚烂
huíyì jǐ bàn piāoluò nà xuànlàn
(A few petals of memories falls and fluttering downwards beautifully)
辗转的心事你是否了然
zhǎnzhuǎn de xīnshì nǐ shì fǒu liǎo rán
(Do you understand the tossing and turning of my mind?)
如心春满 你是我彼岸
rú xīn chūn mǎn nǐ shì wǒ bǐ'àn
(My heart is full of spring, and you are the other side of my shore)
为你轻披上 天穹浪漫
wèi nǐ qīng pī shàng tiānqióng làngmàn
(I lightly put on the romance of the sky for you)
忘昔日黯颜 来日长伴
wàng xīrì àn yán lái rì zhǎng bàn
(Forget the gloomy past, accompany me into the future)
共赴尘世轮转
gòng fù chénshì lúnzhuǎn
(And face the world together while it goes through cycles)
如心春满 你是我彼岸
rú xīn chūn mǎn nǐ shì wǒ bǐ'àn
(My heart is full of spring, and you are the other side of my shore)
万籁斑斓 情愫已轻染
wànlài bānlán qíngsù yǐ qīng rǎn
(All the sounds in the world are rich and colourful, and feelings have lightly spreaded)
回忆几瓣 飘落那绚烂
huíyì jǐ bàn piāoluò nà xuànlàn
(A few petals of memories falls and fluttering downwards beautifully)
辗转的心事你是否了然
zhǎnzhuǎn de xīnshì nǐ shì fǒu liǎo rán
(Do you understand the tossing and turning of my mind?)
如心春满 你是我彼岸
rú xīn chūn mǎn nǐ shì wǒ bǐ'àn
(My heart is full of spring, and you are the other side of my shore)
为你轻披上 天穹浪漫
wèi nǐ qīng pī shàng tiānqióng làngmàn
(I lightly put on the romance of the sky for you)
忘昔日黯颜 来日长伴
wàng xīrì àn yán lái rì zhǎng bàn
(Forget the gloomy past, accompany me into the future)
共赴尘世轮转
gòng fù chénshì lúnzhuǎn
(And face the world together while it goes through cycles)
No comments:
Post a Comment