Search This Blog (Press sort by date)

Featured Post

English,pinyin: Shan YiChun- Zhu Yu (Pearls and Jade) 珠玉 · 单依纯 lyrics

  Shan Yi Chun- Zhu Yu English Pinyin Lyrics  珠玉 · 单依纯 The song uses a lot of symbolic imagery to show a woman's personal growth after g...

Monday, May 26, 2025

English,pinyin: Shan YiChun- Zhu Yu (Pearls and Jade) 珠玉 · 单依纯 lyrics

 


Shan Yi Chun- Zhu Yu English Pinyin Lyrics  珠玉 · 单依纯

The song uses a lot of symbolic imagery to show a woman's personal growth after going through pain and confusion. Through images like "burning wounds" and "cold as crescents," it illustrates the passage of time and emotional recovery. She goes from struggling to express herself to finally realizing and embracing who she is.

It also touches on the clash between dreams and reality. The lyrics compare “pearls and jade” to “mud and sand,” showing how beautiful ideals can get messy in real life. Even though her ideals get buried in the harshness of reality, she keeps going, showing strength and a deep desire to hold on to what’s meaningful.

The song has a complex melody, contains a large number of jumping scales and dense lyrics, a very difficult song to sing, but Shan Yi Chun won the hearts of the audience especially when she sang this song live on May 16, the first episode of "Singer 2025" was broadcast. 

Album Version at end of post


滚烫的伤口 会冷成月牙
Gǔntàng de shāngkǒu huì lěng chéng yuèyá 
(The hot wound will turn cold into a crescent moon.)

灯火会牵引 梦游的木马
dēnghuǒ huì qiānyǐn mèngyóu de mùmǎ
( The lights will lead and attract the sleepwalking wooden horse)

涂鸦 是一张白纸的繁华
túyā shì yī zhāng bái zhǐ de fánhuá 
(Graffiti is the prosperity of a blank sheet of paper)

她试着 张张嘴巴
tā shìzhe zhāng zhāng zuǐbā 
(She tried to open her mouth)

雪白的天色 忽尔就炎夏
xuěbái de tiānsè hū ěr jiù yánxià
( The snow-white sky suddenly became a hot summer.)

飞鸟想飞走 甚至不喧哗
fēiniǎo xiǎng fēi zǒu shènzhì bù xuānhuá 
(The birds wanted to fly away without even making a noise)

眼睛要流泪 蜡烛要融化
yǎnjīng yào liúlèi làzhú yào rónghuà 
(The eyes want to flow with tears and the candles are about to melt)

何必要 不疑有他
hébì yào bù yí yǒu tā
(Why do you need to? No doubt it's about him)

谁去明天 遇见我啊
shéi qù míngtiān yùjiàn wǒ a
(Who will go to 'tomorrow' and meet me)

别让今天 叫住我了
bié ràng jīntiān jiào zhù wǒle 
(Don't let 'today' stop me) 

每想到一些
měi xiǎngdào yīxiē
(Every time I think of some of these) 

天地都容纳不下的说法
tiāndì dōu róngnà bùxià de shuōfǎ 
(sayings that the world can't contain or tolerate)

心里就 烧起烟霞
xīnlǐ jiù shāo qǐ yānxiá 
(my heart will burn with smoke and haze)

没去过
méi qùguò 
(Never been) 

心上人流浪的白发天涯
xīnshàngrén liúlàng de bái fà tiānyá 
(to the white-haired edge of the world where the one in my heart wandered)

哪里懂 镜月水花
nǎlǐ dǒng jìng yuè shuǐhuā
(How do I understand the mirage)

没看过感情
méi kànguò gǎnqíng 
(The love that I have never seen) 

千万次面目全非的真假
qiān wàn cì miànmùquánfēi de zhēn jiǎ 
(The truth and falsehood which has thousands of faces) 

珠玉 早沉浮在泥沙
zhūyù zǎo chénfú zài ní shā 
(The pearls and jade have long been floating in the mud)

喜怒哀乐原来
xǐ nù āiyuè yuánlái 
(It turns out that joys, anger, sorrow)

多招摇 蹊跷 都无伤大雅
duō zhāoyáo qīqiāo dōu wúshāngdàyǎ 
(No matter how its shown off publicly, strange, all are harmless)

她 是 她
tā shì tā 
(She is who she is) 


雪白的天色 忽尔就炎夏
xuěbái de tiānsè hū ěr jiù yánxià
( The snow-white sky suddenly became a hot summer.)

飞鸟想飞走 甚至不喧哗
fēiniǎo xiǎng fēi zǒu shènzhì bù xuānhuá 
(The birds wanted to fly away without even making a noise)

眼睛要流泪 蜡烛要融化
yǎnjīng yào liúlèi làzhú yào rónghuà 
(The eyes want to flow with tears and the candles are about to melt)

何必要 不疑有他
hébì yào bù yí yǒu tā
(Why do you need to? No doubt it's about him)

谁去明天 遇见我啊
shéi qù míngtiān yùjiàn wǒ a
(Who will go to 'tomorrow' and meet me)

别让今天 叫住我了
bié ràng jīntiān jiào zhù wǒle 
(Don't let 'today' stop me) 

每想到一些
měi xiǎngdào yīxiē
(Every time I think of some of these) 

天地都容纳不下的说法
tiāndì dōu róngnà bùxià de shuōfǎ 
(sayings that the world can't contain or tolerate)

心里就 烧起烟霞
xīnlǐ jiù shāo qǐ yānxiá 
(my heart will burn with smoke and haze)

没去过
méi qùguò 
(Never been) 

心上人流浪的白发天涯
xīnshàngrén liúlàng de bái fà tiānyá 
(to the white-haired edge of the world where the one in my heart wandered)

哪里懂 镜月水花
nǎlǐ dǒng jìng yuè shuǐhuā
(How do I understand the mirage)

没看过感情
méi kànguò gǎnqíng 
(The love that I have never seen) 

千万次面目全非的真假
qiān wàn cì miànmùquánfēi de zhēn jiǎ 
(The truth and falsehood which has thousands of faces) 

珠玉 早沉浮在泥沙
zhūyù zǎo chénfú zài ní shā 
(The pearls and jade have long been floating in the mud)

喜怒哀乐原来
xǐ nù āiyuè yuánlái 
(It turns out that joys, anger, sorrow)

多招摇 蹊跷 都无伤大雅
duō zhāoyáo qīqiāo dōu wúshāngdàyǎ 
(No matter how its shown off publicly, strange, all are harmless)

她 是 她
tā shì tā 
(She is who she is) 

Album Version: 


No comments:

Post a Comment