English Translation, Pinyin Lyrics: Li Rong Hao- Ling Yi Duan The Other Side 李榮浩- 另一端歌词
Ronghao Li, released this song about 6 months ago, and now it appeared on the charts as No 7 this week. There are many Chinese songs about mothers, but there are relatively few about fathers. Li Ronghao has released a new heart-wrenching single "The Other Side", he composed the lyrics and music by himself. Li Ronghao said frankly that he likes to write songs related to family love, because family love is the first emotion that makes us feel love and learn how to love. Not only is it easy to resonate with the audience, but many words for parents can also be said to them through the lyrics.
Li Ronghao writes the song as if he went back to his childhood. The lyrics as a whole use simple words to describe emotions full of memories, such as "Please don't forget us, not even on the other side", showing pictorial scenes of memories in his lyrics, he mentions cooking three dishes and one soup, changing the bicycle chain, replacing the TV at home... These simple day to day efforts of fathers is normally overlooked by children but remembered in this song.
梳了梳頭髮 煮三菜一湯
Shūle shū tóufà zhǔ sān cài yī tāng
(Combed my hair and cooked three dishes and one soup)
兒子中學畢業典禮不能遲到
érzǐ zhōngxué bìyè diǎnlǐ bùnéng chídào
(Must not be late for my son's high school graduation)
自行車鏈條 換完了又換
zìxíngchē liàntiáo huàn wánliǎo yòu huàn
(The bicycle chain replaced again and again)
下個月初給家裡買台電視看
xià gè yuèchū gěi jiālǐ mǎi tái diànshì kàn
(Early next month, I'll buy a TV for my family to watch)
要對人友善 並保持堅韌
Yào duì rén yǒushàn bìng bǎochí jiānrèn
(Be kind to people and remain resilient)
要給孩子做一個好的示範
yào gěi háizǐ zuò yīgè hǎo de shìfàn
(Have to set a good example for the children)
不算太偉岸 卻是我榜樣
bù suàn tài wěi'àn què shì wǒ bǎngyàng
(Not very outstanding/majestic, but he is my role model)
以上是父親留給我的印象
yǐshàng shì fùqīn liú gěi wǒ de yìnxiàng
(The above is the impression my father left on me)
借給你雙手 拍拍我肩膀
Jiè gěi nǐ shuāng shǒu pāi pāi wǒ jiānbǎng
(I lend you my hands to pat my shoulders)
借給你雙眼 見證我成年模樣
jiè gěi nǐ shuāng yǎn jiànzhèng wǒ chéngnián mo yàng
(I lend you my eyes to witness me becoming of an adult)
請不要忘記我們
qǐng bùyào wàngjì wǒmen
(Pkease don't forget us)
在另一端也不准
zài lìng yīduān yě bù zhǔn
(Even on the other side, please dont allow it to happen)
借給你嘴巴 聽你說說話
Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuōhuà
( I lend you my mouth, so that I can listen to you talk)
借給你耳朵 叫你一聲再走吧
jiè gěi nǐ ěrduǒ jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
(I lend you my ears, so that I can call out to you before you leave)
當我還是個小孩
dāng wǒ háishì gè xiǎohái
(When I was still a kid)
那一天忽然明白
nà yītiān hūrán míngbái
(On that day, I suddenly understood)
要對人友善 並保持堅韌
Yào duì rén yǒushàn bìng bǎochí jiānrèn
(Be kind to people and remain resilient)
要給孩子做一個好的示範
yào gěi háizǐ zuò yīgè hǎo de shìfàn
(Have to set a good example for the children)
不算太偉岸 卻是我榜樣
bù suàn tài wěi'àn què shì wǒ bǎngyàng
(Not very outstanding/majestic, but he is my role model)
以上是父親留給我的印象
yǐshàng shì fùqīn liú gěi wǒ de yìnxiàng
(The above is the impression my father left on me)
借給你雙手 拍拍我肩膀
Jiè gěi nǐ shuāng shǒu pāi pāi wǒ jiānbǎng
(I lend you my hands to pat my shoulders)
借給你雙眼 見證我成年模樣
jiè gěi nǐ shuāng yǎn jiànzhèng wǒ chéngnián mo yàng
(I lend you my eyes to witness me becoming of an adult)
請不要忘記我們
qǐng bùyào wàngjì wǒmen
(Pkease don't forget us)
在另一端也不准
zài lìng yīduān yě bù zhǔn
(Even on the other side, please dont allow it to happen)
借給你嘴巴 聽你說說話
Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuōhuà
( I lend you my mouth, so that I can listen to you talk)
借給你耳朵 叫你一聲再走吧
jiè gěi nǐ ěrduǒ jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
(I lend you my ears, so that I can call out to you before you leave)
當我還是個小孩
dāng wǒ háishì gè xiǎohái
(When I was still a kid)
那一天忽然明白
nà yītiān hūrán míngbái
(On that day, I suddenly understood)
借給你回憶 往前翻一翻
Jiè gěi nǐ huíyì wǎng qián fān yī fān
( Lend you memories, so that you can move forward page by page)
借你我的夢 好多沒你的遺憾
jiè nǐ wǒ de mèng hǎoduō méi nǐ de yíhàn
(Lend you my dreams, many of it filled with regrets that you are not in it)
請不要忘記我們
qǐng bùyào wàngjì wǒmen
(Pkease don't forget us)
在另一端也不准
zài lìng yīduān yě bù zhǔn
(Even on the other side, please dont allow it to happen)
借給你嘴巴 聽你說說話
Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuōhuà
( I lend you my mouth, so that I can listen to you talk)
借給你耳朵 叫你一聲再走吧
jiè gěi nǐ ěrduǒ jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
(I lend you my ears, so that I can call out to you before you leave)
當我還是個小孩
dāng wǒ háishì gè xiǎohái
(When I was still a kid)
那一天忽然明白
nà yītiān hūrán míngbái
(On that day, I suddenly understood)
Please note that this translation is on best effort basis :) If you do take it out of our blog, please credit us. Thank you.
No comments:
Post a Comment