Pinyin, English Translation, chinese lyrics: David Tao Ze 陶喆- A Thousand Words (Qian Yan Wan Yu) 千言萬語
David Tao has a new song and this time he covered Teresa Teng's "Thousands of Words", "Qian Yan Wan Yu". He said, "Every time I decide whether to cover a song, my goal is to bring new life and a new look to the song. In fact, the version you hear now was completed by me in the past six months."
The description of the MV explains that the MV features a conference room that can accommodate 60 men and women, and staged a "love debate battle" in a humorous and comedic way. Both men and women hurriedly pressed the speaking bell to compete for the right to speak, wanting to tell all their thousands of words to David Tao, the chairman of the meeting who played the role of arbitratior.
Yeah yeah千言萬語那麼多
Yeah yeah qiānyán wàn yǔ nàme duō
(Yeah yeah, there are thousands of words)
無法說出的難過
wúfǎ shuō chū de nánguò
(No way of describing the sadness)
千言萬語 千百嘆息
qiānyán wàn yǔ qiān bǎi tànxí
(Thousands of words and thousands of sighs)
Yo, yo, yo! Check it out.
Yeah, uh!
Waddup!
West coast
LA in the house
DT, drop it!
不知道為了什麼 憂愁它圍繞著我
Bù zhīdào wèile shénme yōuchóu tā wéiràozhe wo
(I don't know why is it that sadness surrounds me)
我每天都在祈禱 快趕走愛的寂寞
wǒ měitiān doū zài qídǎo kuài gǎn zǒu ài de jìmò
(I pray every day to drive away the loneliness of love)
da, da, da, da, da
不知道為了什麼 憂愁它圍繞著我
Bù zhīdào wèile shénme yōuchóu tā wéiràozhe wo
(I don't know why is it that sadness surrounds me)
我每天都在祈禱 快趕走愛的寂寞
wǒ měitiān doū zài qídǎo kuài gǎn zǒu ài de jìmò
(I pray every day to drive away the loneliness of love)
那天起 你對我說 永遠的愛著我
natiān qǐ nǐ duì wǒ shuō yǒngyuǎn de àizhe wǒ
(From that day on, you told me you would love me forever)
千言和萬語 隨浮雲掠過
qiānyán hé wàn yǔ suí fúyún lüèguò
(Thousands of words pass by like floating clouds)
Forever 千言萬語這麼多
Forever qiānyán wàn yǔ zhème duō
(Forever there are thousands of words)
無法說出的難過
wúfǎ shuō chū de nánguò
(No way of describing the sadness)
不用強迫不用懂
bùyòng qiǎngpò bùyòng dǒng
(There is no need to force, or understand)
千言萬語 千百嘆息
qiānyán wàn yǔ qiān bǎi tànxí
(Thousands of words and thousands of sighs)
千言萬語ever more
qiānyán wàn yǔ ever more
(Thousands of words ever more)
上百理由不能說
shàng bǎi lǐyóu bu néng shuō
(Hundreds of reasons I can't tell)
千言萬語,千百嘆息
qiānyán wàn yǔ, qiān bǎi tànxí
(Thousands of words and thousands of sighs)
da da da da da
Yo break it down
da, da, da, da, da
不知道為了什麼 憂愁它圍繞著我
Bù zhīdào wèile shénme yōuchóu tā wéiràozhe wo
(I don't know why is it that sadness surrounds me)
我每天都在祈禱 快趕走愛的寂寞
wǒ měitiān doū zài qídǎo kuài gǎn zǒu ài de jìmò
(I pray every day to drive away the loneliness of love)
那天起 你對我說 永遠的愛著我
natiān qǐ nǐ duì wǒ shuō yǒngyuǎn de àizhe wǒ
(From that day on, you told me you would love me forever)
千言和萬語 隨浮雲掠過
qiānyán hé wàn yǔ suí fúyún lüèguò
(Thousands of words pass by like floating clouds)
千言和萬語 隨浮雲掠過
qiānyán hé wàn yǔ suí fúyún lüèguò
Forever 千言萬語這麼多
Forever qiānyán wàn yǔ zhème duō
(Forever there are thousands of words)
無法說出的難過
wúfǎ shuō chū de nánguò
(No way of describing the sadness)
不用強迫不用懂
bùyòng qiǎngpò bùyòng dǒng
(There is no need to force, or understand)
千言萬語 千百嘆息
qiānyán wàn yǔ qiān bǎi tànxí
(Thousands of words and thousands of sighs)
千言萬語ever more
qiānyán wàn yǔ ever more
(Thousands of words ever more)
千言萬語 千百嘆息
qiānyán wàn yǔ qiān bǎi tànxí
(Thousands of words and thousands of sighs)
A thousand words or evermore
Forever 千言萬語這麼多
Forever qiānyán wàn yǔ zhème duō
(Forever there are thousands of words)
無法說出的難過
wúfǎ shuō chū de nánguò
(No way of describing the sadness)
不用強迫不用懂
bùyòng qiǎngpò bùyòng dǒng
(There is no need to force, or understand)
千言萬語 千百嘆息
qiānyán wàn yǔ qiān bǎi tànxí
(Thousands of words and thousands of sighs)
千言萬語ever more
qiānyán wàn yǔ ever more
(Thousands of words ever more)
上百理由不能說
shàng bǎi lǐyóu bu néng shuō
(Hundreds of reasons I can't tell)
千言萬語,千百嘆息
qiānyán wàn yǔ, qiān bǎi tànxí
(Thousands of words and thousands of sighs)
da da da da da
千言萬語說了也沒有用
qiānyán wàn yǔ shuōle yě méiyǒu yòng
(After saying thousands of words, and still it's of no use)
No comments:
Post a Comment